Ha jó minőségű szövegeket akarunk az idegen nyelvű honlapunkra,
akkor bizony nem spórolható meg az emberi fordítás
A Honlap fordítás több szintet foglal magába:
- Magyarítanunk kell a sablon és a bővítmények feliratait, a front-end-en megjelenő - vagyis az ügyfeleink/látogatók által látható feliratokat. Máskülönben seregnyi angol felirattal fognak találkozni, miközben olvassák az oldalakat, navigálnak, vagy kitöltenek valamilyen űrlapot
- A honlapunk tartalmát és a menüket le kell fordítani a célnyelvre. Ha pl. azt szeretnénk, hogy 6-700 millió anyanyelvi szinten angolul beszélő ember elérhesse a tartalmunkat, és még 2 milliárd megértse, akkor angolra kell fordítanunk.
Mondhatnánk, hogy "dehát a Google fordítóval is le lehet fordítani". Valóban, viszont közismert, hogy a gépi fordítás minősége a közelébe sem ér az emberi fordításnak.
És a fordítás még nem minden.
A tartalmakat meg is kell jeleníteni a több nyelvű célközönségnek. Az bizony nem egyszeregy nehézségű. Szembe találjuk magunkat egy sor kérdéssel:
- Milyen bővítményt használjak?
- Ingyenes vagy fizetős legyen?
- Hogyan működik?
- Ki tudja megfelelő minőségben megcsinálni a fordítást?
- stb.
A WordPress Express gördülékenyen elvégzi honlapja többnyelvűsítését,
és a tartalmak angol nyelvre való átültetését.
Az árak általános szövegekre vonatkoznak.
Árak:
Rendszer beállítása, menük kialakítása:
10000 Ft
Fordítás angolról magyarra: 1,3 Ft/karakter
Fordítás magyaról angolra: 1,5 Ft/karakter
[cbcurrencyconverter layout="cal" decimalpoint="5" calc_currencies="HUF,USD,GBP,CAD,AUD" calc_title="Pénzváltó" calc_from_currency="HUF" calc_to_currency="CAD" calc_default_amount="1" list_title="Pénzváltó" list_from_currency="HUF" list_to_currency="AUD,CAD,EUR,GBP" list_default_amount="1000" ]